Japoneses criaram um Tradutor de Mão que acaba com qualquer fronteira de idioma
Viajar para um país com uma língua diferente é descobrir que nem a mímica funciona.
Essa situação está começando a mudar, pois em 2017 chega ao mercado o ili, criado pela empresa japonesa Logbar, um incrível aparelho tradutor de mandarim, japonês e inglês. Basta falar e ele traduz na hora e em áudio.
O ili tem o tamanho de um mp3 antigo e, segundo a empresa, traduz até 50.000 palavras. Ele funciona como um gravador de voz, você fala e ele traduz a frase para o idioma selecionado. A sua interface é simples, com apenas dois botões (de ligar e traduzir). E não é necessário ter conexão com a internet, ou seja, você pode usar em qualquer lugar.
De acordo com os criadores, o aparelho traduz frases em 0.2 segundos, tem um microfone que elimina o ruído e conta ainda com uma biblioteca de frases úteis. Apesar de estar disponível apenas nas três línguas citadas acima, a previsão é que francês, italiano, tailandês, árabe, espanhol e coreano sejam incluídos no ili em breve.
A pré-venda começa em abril de 2017 nos Estados Unidos e o tradutor custará U$200, cerca de R$624.
ATUALIZADO (09/08/2017): Já entrou na pré-venda aqui, mas está esgotado; você pode deixar o seu e-mail assim eles vão te avisar quando estiver disponível para compra.
Assista ao vídeo (em inglês e japonês):